今日はあいにくの雨。
ハウスの中では昨日に引き続き、役目を果たした紐の撤去が淡々と進められています。
一方で、実習室は「不知火(しらぬい)」の出荷調整で活気づいています。
■卒業生から受け継ぐ「実り」
並んでいる不知火の多くは、この春に学び舎を巣立っていった先輩たちが、一年かけて大切に育て、2月に収穫してくれたものです。
収穫後の予措(よそ)、貯蔵、そして厳密な計量。
卒業生たちが一つひとつ積み重ねてきた丁寧な仕事のバトンを、今度は最高学年となった3年生たちがしっかりと受け取ります。
■一玉に込める「想像力」
出荷調整に臨む3年生たち。
検定を行い、一玉一玉を優しく拭き上げ、キャップを被せ、仕上げのシールを丁寧に貼っていきます。
「手に取ってくださる方は、どんな笑顔で食べてくれるかな?」
と想像を膨らませながら扱う手つきには、これまでの実習で培ってきた確かな優しさと責任感が宿っています。
先輩たちが守り抜いてきた実りを、最高の状態で届けたい。
外の雨音を忘れるほど集中した実習室で、3年生の手によって磨き上げられた不知火が、誇らしげに輝いています。
2月に「不知火」の収穫を終えたハウス。
今日は、役目を果たした麻ひもを、誘引用のワイヤーから撤去する実習です。
■地道な実習、時々「強敵」
外はまだ穏やかな春の陽気ですが、一歩ハウスに足を踏み入れると、そこには初夏を思わせる熱気と湿度が立ち込めていました。
汗を拭いながら、ワイヤーに結わえられた無数のひもを一つずつ切り取っていきます。
実習自体は淡々と進みますが、時折、思わぬ「伏兵」に遭遇します。
大半のひもはスルスルと解けるのに、ふとした拍子に、なぜかガチガチに固まってワイヤーに食い込んでいる結び目が……。
そんな時、静かなハウスのどこからか、ボソッとツッコミが漏れます。
「ちょ、誰やねん……こんなガチガチに結んだの(笑)」
「これ絶対、後の人のこと考えてないやろ〜」
格闘すること数十秒。
ようやくパチンと切り落とした瞬間、小さく漏れる「ふぅ」という溜息。
そんな光景が、実習のあちこちでポツリポツリと見受けられました。
■「苦戦」が教える、未来の知恵
この「たまにやってくる苦労」を通して、生徒たちは大切なことを学びます。
吊るす時にしっかり結ぶのはプロとして当然。
けれど、「解く時の効率」まで考えて結べてこそ、本当に仕事ができるということ。
「取りやすい結び方」を習得するのは簡単ではありませんが、その一工夫が、未来の自分や仲間の時間を生む。
その重要性を、頑固な結び目と対峙することで、身をもって実感したようです。
■スッキリの裏側にある「誓い」
「次はもっと、スマートに解ける結び方にしたる……」と心の中でリベンジを誓いながら、最後の一本まで地道に撤去。
ワイヤーがスッキリと整った頃には、生徒たちの手も、そして「効率への意識」も、ひと回り成長したように見えました。
次にこのワイヤーが使われるのは、さらに気温が高くなる夏。
今日の湿気と熱気は、まさにその季節が近づいている合図でもあります。
再びやってくる「玉吊り・枝吊り」のシーズンには、今日の苦戦を糧にした、機能美あふれる結び目がハウス中を彩るはずです。
── 相棒図鑑 其の参 「柑橘選果機」 ──
機械倉庫の二階。
薄暗い隅で、十年の眠りについていた一台の機械がありました。
収穫した果実を大きさごとに転がして仕分ける「選果機(せんかき)」です。
かつては本校の出荷を支えた功労者でしたが、いつしか時代の流れとともにその役目を終え、静かな隠居生活を送っていました。
「……もう一度、あいつの力を借りたい。機械があるなら、使わない手はないじゃないか」
その復活劇が始まったのは、まだ寒さの厳しい昨年の12月のことでした。
甘夏の収穫を前に、私たちは倉庫で眠る「古兵(ふるつわもの)」のもとを訪ねました。
大人の腰ほどの高さでどっしりと構えるその姿は、長い年月を孤独に耐え抜いた風格を漂わせていました。
クレーンで吊り上げられ、十年ぶりに地上へ帰還した老将。
入念に埃を払い、一箇所ずつ丁寧に油を差し直してスイッチを入れた瞬間、低く唸るようなモーター音が響きました。
それは、老将が再び誇りを取り戻し、力強く鼓動を始めた音でした。
もし、この相棒に心があるならば、再び鎧を纏(まと)い、豪快に笑っているかもしれません。
「十年間、倉庫の二階で出番を待っておったぞ。
油を差されれば、体も心も熱くなる。
まだまだ、若造には負けませぬぞぉー!
さあ、生徒たちの『一年の証』、一玉残らず見極めてくれよう!」
コンベアの上を転がり、ブラシに磨かれ、サイズごとの穴へと吸い込まれていく甘夏たち。
その規則正しく滑らかな流れは、不思議といつまでも眺めていられるような心地よいリズムを刻んでいます。
スマートな最新技術の「新しさ」はもちろん素晴らしいものです。
しかし、こうした古く頑丈な道具が、手入れによって何度でも息を吹き返し、現場の第一線で働き続ける姿にも、捨てがたい良さがあります。
生徒たちが丹精込めて育てた一年の成果を、一分の狂いもなく仕分け、次なるステージへと送り出していく。
その姿はまさに、最前線に復帰した百戦錬磨の老將です。
十年の眠りから覚めた「相棒」は、今日も実習室に力強いリズムを響かせています。
「古いからと諦めるのではなく、手を入れ、磨き上げる。その手間こそが、道具を『相棒』へと変えていきます」
今日も農場では、3年果樹専攻の生徒たちが「不知火(しらぬい)」の出荷準備に追われています。
■技術とテンポの真剣勝負
実習台に向かい、集中した面持ちで不知火の計量を行う生徒。
50g刻みで細かく分けられたコンテナへ、迷いのない手つきでテンポよく仕分けしていきます。
その一方で、専用の装置を使い、糖度と酸度を測る「非破壊検査」で品質検定を行う生徒も。
一玉一玉の個性に科学の視点で向き合い、最高の一品を選別していきます。
■出番を待つ「主役」たち
農場にある大きな貯蔵庫。
現在は3つの貯蔵庫が、出荷の出番を待つ不知火で天井近くまで埋め尽くされています。
この膨大なコンテナの山は、これまでの地道な管理の結晶です。
■同じ道を進む、妹たちへ
その中で、協力して実習を進める二人の生徒。
実はこの二人には、素敵な共通点があります。
なんと、明日の入学式で、それぞれの妹さんが同じ「農業科」へと入学してくるのです。
家では頼れる「お姉ちゃん」でしたが、明日からは同じ学び舎で、同じ志を持つ「高校の先輩」へと変わる二人。
「先輩としてのアドバイスは?」と尋ねてみました。
「高校生活は、本当に時間が経つのが早い。だから、一日一日を大切に、全力で楽しんでほしい。」
真剣な表情で語ってくれたその言葉には、この2年間を全力で駆け抜けてきた最上級生としての重みがありました。
■感動、そして……
まじめなコメントでビシッと決めてくれた後、ふと一人が呟きました。
「……次は、私らが(卒業式で体育館に)座るんかぁ。……絶対泣くわ。」
その言葉に、すかさずもう一人がツッコミを入れます。
「そっちは誰の卒業式でも泣くやろ!」
「あはは、確かに!」と弾ける笑い声。
静かな実習室に響いた、最上級生としての自覚と、卒業への実感、そして変わらない友情が交錯した、少し大人びた(?)昼下がりの一コマでした。
Global Series Vol. 3:Ashikita Seasons
[JP]
芦北高校農業科の活動を世界へ届けるシリーズ。
私たちが大切にしている活動の記録を厳選し、月に一度、英語版としてお届けします。
第3回は、3月9日の「不知火(しらぬい)の袋詰め実習」の記録です。
[Global Series Vol. 2:Bright Smiles, Blooming Together はこちら]
[EN]
Sharing the passion of Ashikita Agricultural High School with the world. Once a month, we present an English edition of our specially selected stories. Vol. 3: Shiranui Citrus Packaging Practice (Mar 9th).
[Click here for Global Series Vol. 2:Bright Smiles, Blooming Together]
— Shiranui Citrus: Hand-wrapping Practice for the Coming Spring —
The air in the orchard has begun to soften, yet inside the practice building, the energy remains high, as if to say, "The real work is just beginning." Looking up, containers are stacked high, filled with golden "Shiranui" citrus, waiting for their turn to be shipped. The students' hands move rhythmically, carefully wrapping each fruit in a protective polybag.
During this practice, as they focus all their senses on their fingertips, a natural relaxation seems to take hold. Curiously, their hearts feel closer here than they do in the classroom.
"Sensei, I went to my sister's graduation ceremony the other day."
"Do you still remember the lyrics to your junior high school song?"
"Man, that sore throat from the flu was seriously brutal..."
From casual reports of daily life and lighthearted memories to serious discussions about their future paths, and even grand dreams of crossing the ocean—"I want to live in Korea someday!"
Their hands never stop, yet their expressions are far softer than those seen in the classroom. The way they handle each fruit with care seems like a reflection of their will to cherish and weave their own futures in the same way.
Practice is not merely a place to learn technical skills. Through the "Shiranui" citrus, we touch the rich inner colors of our students. Surrounded by these golden fruits, their dreams, too, begin to take shape.
We get to see expressions and hear thoughts that rarely emerge in a typical classroom setting. This "time for dialogue" is an irreplaceable charm of these practical lessons for us as educators as well.
〒869‐5431
熊本県葦北郡
芦北町乙千屋20-2
熊本県立芦北高等学校
管理責任者
校長 草野 貴光
運用担当者 広報部
TEL 0966-82-2034
FAX 0966-82-5606
E-mail
ashikita-h@pref.kumamoto.lg.jp
URL http://sh.higo.ed.jp/ashikita
学校からの緊急連絡(休校、授業打切り等)、各種連絡、資料・アンケート等について、学校・保護者間連絡システム「すぐーる」にて配信しております。
また、欠席・遅刻等についても本システムから連絡いただくことが可能になっております。