月別行事予定

2023年7月の記事一覧

サラ先生の退任式スピーチ / Sarah and Student's speeches at her farewell ceremony

【Student's Speech - by Mr. Okabe】

Ms. Sarah

Thank you so much for always making class fun for us.  Since we became the 3rd graders, we have had fewer chances to meet you, so I have felt lonely.  When I was in the 1st and 2nd grade, I always looked forward to taking yout English classes.  

Thanks to your classes, I came to like English.  

Thanks to you, my English has improved a lot.  

It is all thanks to you!

I will continue to study so that I can speak with you in English.  I’m sad that classes with you are finished, but I’m looking forward to meeting you again.  Thank you for everything.


【Sarah's Speech】

Hello everyone,

Today will be my last closing ceremony at Amakusa High School. I will be returning to America next month.

     I came to this school in November 2021. At the time, I didn’t know very much Japanese and did not know much about Japanese culture and traditions. I also had never taught at a high school before. But, I was very excited to learn as much as possible. It has been a very challenging journey, but I am grateful for the opportunity and my experience here.

 みなさん、こんにちは。今日は、私にとって最後の終業式になります。来月、私はアメリカに帰ります。

 私は、2021年の11月に、天草高校に来ました。当時、私は日本語をあまり知らず、日本の文化や伝統についてもあまり知りませんでした。また、高校で先生をしたこともありませんでした。ですが、できるだけたくさんのことを学びたいと、とても楽しみにしていました。私にとって大きな挑戦でしたが、天草高校でALTとして働けたことを嬉しく思います。


    From the beginning, Amakusa High School’s teachers welcomed me warmly and have shown me so much kindness. I was not able to communicate properly, because Japanese is very difficult. But many teachers encouraged me to keep studying or talked with me in easy Japanese, or taught me new Japanese words. A lot of teachers also waited patiently while I looked at my Japanese dictionary on my smartphone. I am very thankful for these moments. I want to continue to learn Japanese so that I can speak freely one day.

               I am especially lucky to be a part of the English department. Yuuske sensei, Hiroshi sensei, Kodama sensei, Nakamura sensei, Yamaguchi sensei, Nagata sensei, and William sensei, thank you for your support. Your students are very lucky to have you care for them so deeply. I have learned so much from watching them work and working beside them everyday. They are inspirational.

     For the students: I will really miss you. The students at Amakusa High School are very special, talented, and very very bright. I would always tell my friends how smart my students are, how hardworking, and about all the funny moments we have together. My favorite memories are: showing the scary video on Halloween,  learning how to play the tambourine, decorating Christmas cake, and all the English games we did. I will miss my ESS students, the “hellos” in the hallways, helping with Eiken, and learning new Japanese words. And, even though English is difficult, it has been a pleasure to see you all  grow your skills and confidence. After I leave, I know you will continue to do amazing things in your lives and careers.
You have taught me so much, too. Thank you for helping me to grow as a teacher. I will always root for you.
    I will never forget Amataka. Thank you to everyone who has welcomed me, supported me, and shown me kindness. I hope one day we can cross paths in the future. 

 

 ここでのことは、一生忘れません。私を歓迎し、支え、親切にしてくれたことに感謝しています。

いつか、また会えることを楽しみにしています。本当にありがとうございました。

サラ先生の退任式を行いました / A farewell ceremony for our ALT Sarah

 今夏、ALTのサラ先生が2年間の勤務を終えてアメリカに帰国されることとなり、終業式で退任式を行いました。

 サラ先生は日本語と英語を交えたスピーチで、この2年間でのかけがえのない思い出や、天草高校の生徒たちがどんなに素晴らしいか、また、天草高校のスタッフへの感謝などをひとつひとつ、丁寧に述べられました。スピーチの後、3年生の岡部くんが生徒代表として英語でお礼のスピーチを述べ、同じく3年生の今福さんが花束を贈呈しました。

 サラ先生は笑顔がとっても素敵で、生徒の1つひとつの発言に優しく分かりやすい英語で返してくれました。授業やESS、英検やスピーチコンテストの指導、科学部の英語プレゼンへのサポートなど、様々な場面で先生でなければできない発想を活かし、貴重な助言をしてくださいました。職員室でも多くの先生と自分から積極的に日本語でコミュニケーションを取られ、いつも温かい言葉をかけてくださいました。放課後や余暇を利用して天草太鼓や日本舞踊を習うなど、文化的な活動にも積極的にチャレンジされていました。

 サラ先生、これから、先生ともう気軽に話すことができなくなると思うと、とても寂しくなりますが、どうかお元気で。今後のますますのご活躍をお祈りしています。いつの日かまたお会いできますように!

次の投稿にサラ先生のスピーチと、岡部くんのスピーチを掲載します。

You can read both Sarah’s speech and Mr. Okabe’s speech in the next post!

7月生徒一斉委員会

7月10日(月)

生徒一斉委員会では新学年の引き継ぎを行いました。

3年生から下級生にメッセージを送りました。

これからは新役員の1、2年生が中心となって委員会を運営していきます。

また、文化祭の発表内容についても話し合いました。

文化祭では、各クラス、部活動、委員会、有志から様々な発表や展示が行われます。

お楽しみください。